« || next »

June 21 2006

Thai girl looking for a fuck

Thai fuck

When your Thai girlfriend is looking for a fuck, she'll probably find one at Tops Supermarket.

If she hasn't scored a decent fuck after a quick cruise of the isles, the bloke behind the vegetable counter can probably help.

Known in the West as a winter melon, the tasty Thai fuck is typically served up in soups and curries. For potato-craving westerners, it's not a bad substitute.

I love the stuff but ordering gairng fuck gai (literally "curry fuck chicken") always sets me off into fits of laughter. What makes it worse is that I've got a chum called Mr. Curry and I wouldn't put it past him.

Bangkok's long-suffering waitresses probably know me as "The one with Tourette's Syndrome."

Your Ad Here

In British supermarkets, a Thai fuck isn't easy to find but my girlfriend wouldn't be deterred. She collared the nearest shelf-stacker and described its appearance in detail but the guy was obviously baffled.

"What's it called in Thai?" He asked.

"I can't tell you."

[Posted to Learn Thai by David]

Your Ad Here

Readers' comments

Andy says:

The poor old pumpkin is also known as a "fuck thawg" or "golden fuck" just to further enhance your dining-out experience. The actual veggies are probably really good for your health, but ordering them might not be....

Robert says:

It is worse than you suggest. The full name is fuck keeaw (green) and if you try saying that it sounds remarkably like fuck you. If you intend to follow it with the polite 'krap' you had better be pretty damn sure that you are talking to a Thai speaker!

Thai girl says:

With my hight repect on your idea to create your website but I think the correct word of "Fuck" SHOULD BE "FAK"
if you wanna talking about pumpkin you can say " Fak thong" it correct word to use.

Just some comment from thai people who love our country even some small part very suffer, pity and revolt but that small one let the world know the not nice thing from Thailand. Actually it always happen around the world even in the western countries or civilized place.

Robert says:

Dear Thai Lady,

I would be delighted to offer you a FAK, but unfortunately, you would not understand what I was saying because it would rhyme with BACK – as in “on your back luv”. A closer pronunciation would be FARK but I fear that, although not perfect, FUCK is the closest that you will get to the Thai pronunciation of this troublesome vegetable.

pete says:

A cob of corn like those boiled up on many street corners is also known as a Fuck (or something that sounds remarkably similar). Just think of the fun you can have telling your mates that you have just had a fuck for ten baht. Oh how they'll laugh when you explain your joke.

Andy says:

Sorry, Pete. The boiled corn cobs are "khow-pode" in Thai. I think the street corner vendor was just being rude to you.
Happens to the best of us, m8;-)

Robert says:

Actually, although Andy is correct, fuck is the classifier eg khow pode si fuck. However, the spelling is different in Thai and it has a low tone so does not seem so bad.

Robert

another thai girl says:

Robert Fak is correct

daniel says:

i bought one while i was out shopping and noticed it was past its time so i said to the manager FAK OFF and he told me he knew about the cockneys living in england and that they always say that.

Kay says:

OMG

this is so annoying

It reminds me of a time way back when we just moved out of Thailand we were just learning English. My mum absolutely forbids we say fuck and prick (chilli)...like absolutely. NEver. Ever. they're like, the forbidden words. we're to say 'melon', pumpkin and chilli instead.

*** THE COMMENT FORUM IS NOW CLOSED ***